Sequential excerpts (including footnotes) from ‘The Dawn-Breakers’ by Nabil-i-‘Azam, translated and edited by Shoghi Effendi

April 30, 2019

Prophetic expectations of the Shi’ah sect of Islam

The two great Persian sects of Islám, the shí’ah and the sunnís, both attached vital importance to the ancient deposit of their faith but did not agree as to its contents or its import. The shí’ah, out of whose doctrines the Bábí Movement rose, held that after the ascension of the High Prophet Muhammad He was succeeded by a line of twelve Imáms. Each of these, they held, was specially endowed by God with spiritual gifts and powers, and was entitled to the whole-hearted obedience of the faithful. Each owed his appointment not to the popular choice but to his nomination by his predecessor in office. The twelfth and last of these inspired guides was Muhammad, called by the shí’ah “Imám-Mihdí, Hujjatu’lláh [the Proof of God], Bagíyyatu’lláh [the Remnant of God], and Qá’im-i-‘Alí-Muhammad [He who shall arise of the family of Muhammad].” He assumed the functions of the Imám in the year 260 of the Hegira, but at once disappeared from view and communicated with his followers only through a certain chosen intermediary known as a Gate. Four of these Gates followed one another in order, each appointed by his predecessor with the approval of the Imám. But when the fourth, Abu’l-Hasan-Alí, was asked by the faithful, before he died, to name his successor, he declined to do so. He said that God had another plan. On his death all communication between the Imám and his church therefore ceased. And though, surrounded by a band of followers, he still lives and waits in some mysterious retreat, he will not resume relations with his people until he comes forth in power to establish a millennium throughout the world. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 29, 2019

From the beginning the Báb made “frank enunciation of His claims” and “open presentation of His Cause”

From the beginning the Báb must have divined the reception which would be accorded by His countrymen to His teachings, and the fate which awaited Him at the hands of the mullás. But He did not allow personal misgivings to affect the frank enunciation of His claims nor the open presentation of His Cause. The innovations which He proclaimed, though purely religious, were drastic; the announcement of His own identity startling and tremendous. He made Himself known as the Qá’im, the High Prophet or Messiah so long promised, so eagerly expected by the Muhammadan world. He added to this the declaration that he was also the Gate (that is, the Báb) through whom a greater Manifestation than Himself was to enter the human realm.

Putting Himself thus in line with the traditions of Islám, and appearing as the fulfilment of prophecy, He came into conflict with those who had fixed and ineradicable ideas (different from His) as to what those prophecies and traditions meant. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 28, 2019

1906: One of Tehran's City Gates

(Source: 'Persia - Past and Present. A Book of Travel and Research', by A.V. Williams Jackson)

April 27, 2019

Features of government administration and judicial procedure in 19th Century Persia

“...Under a twofold governing system, such as that of which I have now completed the description—namely, an administration in which every actor is, in different aspects, both the briber and the bribed; and a judicial procedure, without either a law or a law court—it will readily be understood that confidence in the Government is not likely to exist, that there is no personal sense of duty or pride of honour, no mutual trust or co-operation (except in the service of ill-doing), no disgrace in exposure, no credit in virtue, above all no national spirit or patriotism.” 
- Lord Curzon  (‘Persia and the Persian Question’, quoted by Shoghi Effendi in the ‘Introduction’ to ‘The Dawn-Breakers’)

April 26, 2019

Penalties and prisons in 19th Century Persia

“Before I quit the subject of the Persian law and its administration, let me add a few words upon the subject of penalties and prisons. Nothing is more shocking to the European reader, in pursuing his way through the crime-stained and bloody pages of Persian history during the last and, in a happily less degree, during the present century, than the record of savage punishments and abominable tortures, testifying alternately to the callousness of the brute and the ingenuity of the fiend. The Persian character has ever been fertile in device and indifferent to suffering; and in the field of judicial executions it has found ample scope for the exercise of both attainments. Up till quite a recent period, well within the borders of the present reign, condemned criminals have been crucified, blown from guns, buried alive, impaled, shod like horses, torn asunder by being bound to the heads of two trees bent together and then allowed to spring back to their natural position, converted into human torches, flayed while living.” 
- Lord Curzon  (‘Persia and the Persian Question’, quoted by Shoghi Effendi in the ‘Introduction’ to ‘The Dawn-Breakers’)

April 25, 2019

The practice of the “balance of personal advantage” – “usually expressed in money form”: a system “so open, so shameless, or so universal” in the entire country in the nineteenth century Persia; “far from being limited to the sphere of domestic economy or to commercial transactions, it permeates every walk and inspires most of the actions of life.”

“...The ‘madakhil’ is a cherished national institution in Persia, the exaction of which, in a myriad different forms, whose ingenuity is only equalled by their multiplicity, is the crowning interest and delight of a Persian’s existence. This remarkable word, for which Mr. Watson says there is no precise English equivalent, may be variously translated as commission, perquisite, douceur, consideration, pickings and stealings, profit, according to the immediate context in which it is employed. Roughly speaking, it signifies that balance of personal advantage, usually expressed in money form, which can be squeezed out of any and every transaction. A negotiation, in which two parties are involved as donor and recipient, as superior and subordinate, or even as equal contracting agents, cannot take place in Persia without the party who can be represented as the author of the favour or service claiming and receiving a definite cash return for what he has done or given. It may of course be said that human nature is much the same all the world over; that a similar system exists under a different name in our own or other countries, and that the philosophic critic will welcome in the Persian a man and a brother. To some extent this is true. But in no country that I have ever seen or heard of in the world, is the system so open, so shameless, or so universal as in Persia. So far from being limited to the sphere of domestic economy or to commercial transactions, it permeates every walk and inspires most of the actions of life. By its operation, generosity or gratuitous service may be said to have been erased in Persia from the category of social virtues, and cupidity has been elevated into the guiding principle of human conduct.... Hereby is instituted an arithmetical progression of plunder from the sovereign to the subject, each unit in the descending scale remunerating himself from the unit next in rank below his, and the hapless peasant being the ultimate victim. It is not surprising, under these circumstances, that office is the common avenue to wealth, and that cases are frequent of men who, having started from nothing, are found residing in magnificent houses, surrounded by crowds of retainers and living in princely style. ‘Make what you can while you can’ is the rule that most men set before themselves in entering public life. Nor does popular spirit resent the act; the estimation of any one who, enjoying the opportunity, has failed to line his own pockets, being the reverse of complimentary to his sense. No one turns a thought to the sufferers from whom, in the last resort, the material for these successive ‘madakhils’ has been derived, and from the sweat of whose uncomplaining brow has been wrung the wealth that is dissipated in luxurious country houses, European curiosities and enormous retinues.” 
- Lord Curzon ‘Persia and the Persian Question’  (Quoted by Shoghi Effendi in the ‘Introduction’ to ‘The Dawn-Breakers’)

April 24, 2019

The system of giving and receiving gifts permeated government and all aspects of life in Persia

The system of corruption had been carried so far in Persia that it had become a recognised institution which Lord Curzon describes in the following terms:

“I come now to that which is the cardinal and differentiating feature of Iranian administration. Government, nay, life itself, in that country may be said to consist for the most part of an interchange of presents. Under its social aspects this practice may be supposed to illustrate the generous sentiments of an amiable people; though even here it has a grimly unemotional side, as, for instance, when, congratulating yourself upon being the recipient of a gift, you find that not only must you make a return of equivalent cost to the donor, but must also liberally remunerate the bearer of the gift (to whom your return is very likely the sole recognised means of subsistence) in a ratio proportionate to its pecuniary value. Under its political aspects, the practice of gift-making, though consecrated in the adamantine traditions of the East, is synonymous with the system elsewhere described by less agreeable names. This is the system on which the government of Persia has been conducted for centuries, and the maintenance of which opposes a solid barrier to any real reform. From the Sháh downwards, there is scarcely an official who is not open to gifts, scarcely a post which is not conferred in return for gifts, scarcely an income which has not been amassed by the receipt of gifts. Every individual, with hardly an exception, in the official hierarchy above mentioned, has only purchased his post by a money present either to the Sháh, or to a minister, or to the superior governor by whom he has been appointed. If there are several candidates for a post, in all probability the one who makes the best offer will win.” 
- Lord Curzon (‘Persia and the Persian Question’, quoted by Shoghi Effendi in the ‘Introduction’ to ‘The Dawn-Breakers’)

April 22, 2019

Obstacles to a Shah being able to make just decisions

Even when a Sháh wished to make a just and wise decision in any case that might be brought before him for judgment, he found it difficult to do so, because he could not rely on the information given him. Critical facts would be withheld, or the facts given would be distorted by the influence of interested witnesses or venal ministers. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 21, 2019

All major and many minor leadership posts were given to descendants of the Shah

Descendants of the Sháhs were thrust into the most lucrative posts throughout the country, and as the generations went by they filled innumerable minor posts too, far and wide, till the land was burdened with this race of royal drones who owed their position to nothing better than their blood and who gave rise to the Persian saying that “camels, fleas, and princes exist everywhere.” 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 20, 2019

A Church-State Country - The right to take life was vested in the Shah alone; and so were all the functions of government, legislative, executive, and judicial.

At the time when the Báb declared His Mission, the government of the country was, in Lord Curzon’s phrase, “a Church-State.” Venal, cruel, and immoral as it was, it was formally religious. Muslim orthodoxy was its basis and permeated to the core both it and the social lives of the people. But otherwise there were no laws, statutes, or charters to guide the direction of public affairs. There was no House of Lords nor Privy Council, no synod, no Parliament. The Sháh was despot, and his arbitrary rule was reflected all down the official scale through every minister and governor to the lowliest clerk or remotest headman. No civil tribunal existed to check or modify the power of the monarch or the authority which he might choose to delegate to his subordinates. If there was a law, it was his word. He could do as he pleased. It was his to appoint or to dismiss all ministers, officials, officers, and judges. He had power of life and death without appeal over all members of his household and of his court, whether civil or military. The right to take life was vested in him alone; and so were all the functions of government, legislative, executive, and judicial. His royal prerogative was limited by no written restraint whatever. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 19, 2019

‘Abdu’l-Baha compares Persia’s glorious past to her darkened condition in the nineteenth century

To a student of history the degeneracy of a nation once so powerful and so illustrious seems pitiful in the extreme. ‘Abdu’l-Bahá, who in spite of the cruelties heaped on Bahá’u’lláh, on the Báb, and on Himself, yet loved His country, called their degradation “the tragedy of a people”; and in that work, “The Mysterious Forces of Civilisation,” in which He sought to stir the hearts of His compatriots to undertake radical reforms, He uttered a poignant lament over the present fate of a people who once had extended their conquests east and west and had led the civilisation of mankind. “In former times,” he writes, “Persia was verily the heart of the world and shone among the nations like a lighted taper. Her glory and prosperity broke from the horizon of humanity like the true dawn disseminating the light of knowledge and illumining the nations of the East and West. The fame of her victorious kings reached the ears of the dwellers at the poles of the earth. The majesty of her king of kings humbled the monarchs of Greece and Rome Her governing wisdom filled the sages with awe, and the rulers of the continents fashioned their laws upon her polity. The Persians being distinguished among the nations of the earth as a people of conquerors, and justly admired for their civilisation and learning, their country became the glorious centre of all the sciences and arts, the mine of culture and a fount of virtues. ...How is it that this excellent country now, by reason of our sloth, vanity, and indifference, from the lack of knowledge and organisation, from the poverty of the zeal and ambition of her people, has suffered the rays of her prosperity to be darkened and well-nigh extinguished?”

Other writers describe fully those unhappy conditions to which ‘Abdu’l-Bahá refers. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 18, 2019

Nineteenth century Persia as seen by various Western observers

All observers agree in representing Persia as a feeble and backward nation divided against itself by corrupt practices and ferocious bigotries. Inefficiency and wretchedness, the fruit of moral decay, filled the land. From the highest to the lowest there appeared neither the capacity to carry out methods of reform nor even the will seriously to institute them National conceit preached a grandiose self-content. A pall of immobility lay over all things, and a general paralysis of mind made any development impossible. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 16, 2019

English literature about Persia in the nineteenth century

There exists in English, however, a literature about Persia in the nineteenth century which will give the Western reader ample information on the subject. From Persian writings which have already been translated, or from books of European travellers like Lord Curzon, Sir J. Malcolm, and others not a few, he will find a lifelike and vivid if unlovely picture of the Augean conditions which the Báb had to confront when He inaugurated the Movement in the middle of the nineteenth century. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 15, 2019

One needs to have “some knowledge of the condition of church and state in Persia [at that time] and of the customs and mental outlook of the people and their masters”

…it is not easy to follow the narrative in its details, or to appreciate how stupendous was the task undertaken by Bahá’u’lláh and His Forerunner, without some knowledge of the condition of church and state in Persia and of the customs and mental outlook of the people and their masters Nabíl took this knowledge for granted. He had himself travelled little if at all beyond the boundary of the empires of the Sháh and the Sulṭán, and it did not occur to him to institute comparisons between his own and foreign civilisations. He was not addressing the Western reader. Though he was conscious that the material he had collected was of more than national or Islámic importance and that it would before long spread both eastward and westward until it encircled the globe, yet he was an Oriental writing in an Oriental language for those who used it, and the unique work which he so faithfully accomplished was in itself a great and laborious task. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 14, 2019

The main features of Nabil’s narrative

The main features of the narrative—the saintly heroic figure of the Báb, a leader so mild and so serene, yet eager, resolute, and dominant; the devotion of his followers facing oppression with unbroken courage and often with ecstasy; the rage of a jealous priesthood inflaming for its own purpose the passions of a bloodthirsty populace—these speak a language which all may understand. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 13, 2019

Nabil’s style of composition

He writes with ease, and when his emotions are strongly stirred his style becomes vigorous and trenchant. He does not present with any system the claims and teaching of Bahá’u’lláh and His Forerunner. His purpose is the simple one of rehearsing the beginnings of the Bahá’í Revelation and of preserving the remembrance of the deeds of its early champions. He relates a series of incidents, punctiliously quoting his authority for almost every item of information. His work in consequence, if less artistic and philosophic, gains in value as a literal account of what he knew or could from credible witnesses discover about the early history of the Cause. 
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 12, 2019

Nabil was “a participant in some of the scenes which he recites”

Nabil-i-A'zam
Nabíl, himself a participant in some of the scenes which he recites, took up his lonely pen to recite the truth about men and women so mercilessly persecuted and a movement so grievously traduced.
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 11, 2019

Nabil’s chronicle gives us “not only great historical value but high moral power”

The Bahá’í Movement is now well known throughout the world, and the time has come when Nabíl’s unique narrative of its beginnings in darkest Persia will interest many readers. The record which he sets down with such devoted care is in many respects extraordinary. It has its thrilling passages, and the splendour of the central theme gives to the chronicle not only great historical value but high moral power. Its lights are strong; and this effect is more intense because they seem like a sunburst at midnight. The tale is one of struggle and martyrdom; its poignant scenes, its tragic incidents are many. Corruption, fanaticisms and cruelty gather against the cause of reformation to destroy it, and the present volume closes at the point where a riot of hate seems to have accomplished its purpose and to have driven into exile or put to death every man, woman, and child in Persia who dared to profess a leaning towards the teaching of the Báb.
- Shoghi Effendi  (‘Introduction to ‘The Dawn-Breakers’)

April 10, 2019

The Guardian’s inexhaustible memory

Always amazing was his inexhaustible memory and the ease with which he recalled episodes, placing personages in their proper positions, with all their particulars of names, backgrounds and degrees of relationship. It was like reliving the spellbound days of my childhood when my aged and learned tutor would narrate the legendary feats of Greek mythology, with gods and people brought alive by his fascinating word pictures. 
- Hand of the Cause Ugo Giachery  (‘Shoghi Effendi – Recollections’)

April 9, 2019


Courtyard of the House of the Báb in Shiraz, showing the orange tree and reflecting pool and, on the left, a well.

April 8, 2019

The Guardian prepared the genealogy of the Báb – included in the American edition

In addition, one finds in his own handwriting the genealogy of the Báb, showing connection with Bahá'u'lláh's descendants, and presented on a fivefold sheet of paper twenty-six inches long. [1] The genealogy is prepared with scrupulous care, and shows the ramifications of the families, including names known to every Bahá'í as well as names unknown to the average believer, but which Shoghi Effendi brought to mind with great facility. [2]  
- Hand of the Cause Ugo Giachery  (‘Shoghi Effendi – Recollections’)
[1] The genealogy appears only in the American edition.
[2] The genealogy of the Bab is also to be found in The Bahá'í World, vol. IV, facing p.234, and in vol. V, facing p. 203. An even greater labour, the genealogy of Bahá'u'lláh, also in Shoghi Effendi's handwriting, is included in The Bahá'í World, vol. V, facing p. 205. It is printed on a sheet of paper forty-six inches long, folded eight times.

April 7, 2019

The footnotes of 'The Dawn-Breakers' – The Guardian consulted fifty-five books

The footnotes of The Dawn-Breakers, some of which are in French, are another example of his talent in the field of historical research. To appreciate the tremendous background of knowledge he possessed at the time of his translation of that book, it suffices to glance at the titles and authors of the fifty-five books he consulted, as listed in the Appendix. 
- Hand of the Cause Ugo Giachery  (‘Shoghi Effendi – Recollections’)

April 6, 2019

The Guardian’s Introduction to the Dawn-Breakers

Outstanding as an example of his historical perspective is the Introduction to the Dawn-Breakers. It contains a concise and brilliant history of Islam, to inform the reader concerning the forms and elements which concurred to set the stage on which the deeply moving drama of the Báb's Revelation was played. Many a time, during his table conversation, to illustrate some points, he would accurately quote from that particular book, or from God Passes By, or some other of his writings, often showing surprise or perplexity at the limited information, or lack of it, of some of his listeners. 
- Hand of the Cause Ugo Giachery  (‘Shoghi Effendi – Recollections’)

April 5, 2019

circa 1920's: Shiraz Qur'an Gate


Northern gate to the city of Shiraz as it appeared in 1920's. This sketch shows a view from inside the city. 
(source: 'A Persian Journey', by Fred Richards)

April 4, 2019

The Dawn-Breakers is a classic among epic narratives in the English tongue

If the critic and sceptic should be tempted to dismiss the literature of the Bahá'í Faith as typical of the better class of religious books designed for the initiate only, he could not for a moment so brush aside a volume of the quality of Nabil's Narrative , which deserves to be counted as a classic among epic narratives in the English tongue. Although ostensibly a translation from the original Persian Shoghi Effendi may be said to have re-created it in English, his translation being comparable to Fitzgerald's rendering of Omar Khayyam's Rubaiyat which gave to the world a poem in a foreign language that in many ways far exceeded the merits of the original.

The best and most descriptive comments on this masterpiece of the Guardian are to be found in the words of prominent non-Bahá'ís. The playwright Gordon Bottemley wrote: "...living with it has been one of the salient experiences of a lifetime; but beyond that it was a moving experience both in itself and through the psychological light it throws on the New Testament narrative."

The well-known scholar and humanitarian, Dr. Alfred W. Martin of the Ethical Culture Society, in his letter of thanks to Shoghi Effendi for sending him Nabil's Narrative wrote: "Your magnificent and monumental work...will be a classic and a standard for all time to come. I marvel beyond measure at your ability to prepare such a work for the press over and above all the activities which your regular professional position devolves upon you."

One of his old professors, Bayard Dodge of the American University of Beirut, after receiving the gift of Nabil's Narrative from the Guardian wrote to him: "...The last book - The Dawn-Breakers - is an especially valuable contribution. I congratulate you heartily for publishing it. You must have worked very hard to produce such a splendid translation, with such very interesting notes and photographs."
- Hand of the Cause Ruhiyyih Khanum  (‘The Priceless Pearl’)

April 3, 2019

The Guardian undertook the translation of the first part of Nabil’s narrative – published in 1932 as ‘The Dawn-Breakers’

Concurrent with the period when these first illuminating letters on such major subjects were streaming from the pen of Shoghi Effendi, he undertook the translation of two books. In a letter written on 4 July 1930 Shoghi Effendi says "I feel exceedingly tired after a strenuous year of work, particularly as I have managed to add to my labours the translation of the Íqán, which I have already sent to America." This was the first of his major translations, Bahá'u'lláh's great exposition on the station and role of the Manifestations of God, more particularly in the light of Islamic teachings and prophecies, known as the Kitáb-i-Íqán of Book of Certitude. It was an invaluable adjunct to the western Bahá'ís in their study of the Faith they had embraced and infinitely enriched their understanding of Divine Revelation.

During that same year [1929-1930] the Guardian began work on the second book published during this period, a work that was neither a translation of Bahá'u'lláh's words nor one of Shoghi Effendi's general letters, but which must be considered a literary masterpiece and one of his most priceless gifts for all time. This was the translation of the first part of the narrative compiled by a contemporary follower of both the Báb and Bahá'u'lláh known as Nabil, which was published in 1932 under the title The Dawn-Breakers.
- Hand of the Cause Ruhiyyih Khanum  (‘The Priceless Pearl’)

April 2, 2019

Creating stories from the Dawn-Breakers for children

With "The Dawn-Breakers" in your possession you could also arrange interesting stories about the early days of the Movement which the children would like to hear. There are also stories about the life of Christ, Muhammad and the other prophets which if told to the children will break down any religious prejudice they may have learned from older people of little understanding.

Such stories regarding the life of different prophets together with their sayings will also be useful to better understand the literature of the Cause for there is constant reference to them. It is however the work of experienced people to bring together such materials and make of them interesting text books for the children. 
- Shoghi Effendi  (From a letter dated 19 October 1932 written on behalf of Shoghi Effendi to a Local Spiritual Assembly and a State Teaching Committee; The Compilation of Compilations vol. I)